bater

bater
ba.ter
[bat‘er] vt 1 battre. 2 frapper. vpr 3 se battre, bagarrer, guerroyer. bater à máquina frapper à la machine. bater a porta claquer la porte. bater à porta frapper à la porte. bater palmas applaudir.
* * *
bater
[{{t}}ba`te(x){{/t}}]
Verbo transitivo e verbo intransitivo battre
bater a (porta, janela) frapper à
bater com algo contra/em algo frapper quelque chose contre/sur quelque chose
bati com a cabeça na parede je me suis cognée la tête contre le mur
bater os dentes claquer des dents
bater em (agredir) frapper
(ir de encontro a) rentrer dans
bater à máquina taper à la machine
bater papo discuter
bater o pé taper du pied
bater com o pé donner un coup de pied
bater com a porta claquer la porte
bater a bota (informal) casser sa pipe
* * *
bater
verbo
1 (dar pancadas) frapper; cogner
estão a bater (à porta)
on frappe
(ir) bater à porta de alguém
aller frapper à la porte de quelqu'un
2 battre; taper
bater palmas
applaudir; taper dans les mains
bater os dentes
claquer des dents
3 (porta) claquer
bater com a porta
claquer la porte
4 (espancar) taper; frapper; battre
bater em alguém
frapper quelqu'un
5 (dactilografia) taper
bater à máquina
taper à la machine
6 (ir de encontro a) foncer (contra, contre); cogner (em, contre)
bater contra a perna da cadeira
se cogner contre le pied de la chaise
7 (automóvel) choquer (em, contre); heurter; avoir un accrochage
bati com o carro
j'ai choqué contre quelque chose avec la voiture; j'ai eu un accrochage avec la voiture
8 (coração) battre (por, pour); cogner
9 (sol) taper (em, sur)
10 (vencer) battre; vaincre
11 (massa) pétrir
(claras) battre
12 (recorde) battre
13 (ferro) battre
14 (moeda) frapper
bater moeda
frapper de la monnaie
15 (caminho) battre
parcourir
16 (chuva, ondas) taper; cogner (em, contre/sur)
17 coloquial (vinho) taper{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}bater certo
taper dans le mille{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}bater com a cabeça na parede
se taper la tête contre les murs{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}bater com o nariz na porta
s'être fait poser un lapin{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}Brasil bater uma chapa
prendre une photo{{Symbol}}
◆ {{/Symbol}}coloquial não bater bem da mona
ne pas tourner rond{{Symbol}}
{{/Symbol}}

Dicionário Português-Francês. 2013.

Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • bater — |ê| v. tr. 1. Dar pancadas em. 2. Remexer. 3. Cravar. 4. Sacudir, fustigar. 5.  [Figurado] Derrotar, vencer. 6. Atirar sobre. • v. intr. 7. Dar pancadas. 8. Chamar. 9. Vir de encontro. 10. Ir de batida. 11. Soar, palpitar. • v. pron. 12. Ter… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • bâter — [ bate ] v. tr. <conjug. : 1> • 1549; de bât ♦ Mettre un bât à (une bête de somme). Loc. fig. vieilli ÂNE BÂTÉ : ignorant, lourdaud. ⊗ CONTR. Débâter. ⊗ HOM. poss. Batée, battée; bâtez :battez (battre). ● bâter verbe transitif Placer un bât …   Encyclopédie Universelle

  • bater — os tapetes; bater o máximo do salto em comprimento. bater a, bater em bateu ao filho; bateu no companheiro. bater em bater em retirada …   Dicionario dos verbos portugueses

  • Bater — Pays  Croatie Comitat Primorje Gorski Kotar Municipalité Novi Vinodolski Population …   Wikipédia en Français

  • bâter — BÂTER. v. a. Mettre un bât sur une bête de somme. Bâter un cheval, un mulet. Bâté, ée. participe. [b]f♛/b] On dit proverbial. et figurém. d Un lourdaud, que C est un âne bâté, un voaï âne bûté. On dit aussi proverbial. et figurém. qu Il n y a… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • bâter — (bâ té) v. a. 1°   Mettre un bât sur une bête de somme. Bâter un âne, un mulet. •   La laine dont ils sont couverts [les lamas] dispense de les bâter, BUFF. Lama.. 2°   V. n. Fig. et familièrement. Cela bâte mal, cela va mal, ne réussit pas.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Bater — Recorded in a wide a range of spellings including Bather, Bater, Batho, Bathoe, Bathow, Bathowe, Batter, Batters, Betho, and Batho, this is a surname of Welsh and Olde English pre 7th century origins. It is a fused form of ap Atha or ab Atha,… …   Surnames reference

  • bater — 1. O coração ainda está batendo. (produzir movimento rítmico) ◘ The heart is still beating. 2. Não bata nas crianças. (castigar fisicamente) ◘ Don t spank the children. 3. Bati na porta 3 vezes. (produzir ruído para ser atendido) ◘ I knocked on… …   Palavras de múltiplo sentido

  • BÂTER — v. a. Mettre un bât sur une bête de somme. Bâter un cheval, un mulet, un âne. BÂTÉ, ÉE. participe, Prov. et fig., C est un âne bâté, un vrai âne bâté, C est un lourdaud, ou C est un homme fort ignorant. Prov. et fig., Il n y a point d âne plus… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • BÂTER — v. tr. Charger d’un bât. Bâter un cheval, un mulet, un âne. Prov. et fig., C’est un âne bâté, un vrai âne bâté, C’est un lourdaud, ou C’est un homme fort ignorant. Prov. et fig., Il n’y a point d’âne plus mal bâté que celui du commun. Voyez ÂNE …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • báter — s. retrete. ❙ «El báter, el servicio, el excusado, la toilette...» Carmen Posadas, Yuppies, jet set, la movida y otras especies. ❘ ► váter …   Diccionario del Argot "El Sohez"

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”